martes, 24 de diciembre de 2013

Dios con nosotros


Y llamarás su nombre Emanuel,
que traducido es: Dios con nosotros
Evangelio San Mateo 1: 23

Es muy significativa esta palabra "traducido". 
¿Por qué es necesario que la palabra hebrea Emanuel sea traducida?

Una palabra se traduce para hacerla entendible universalmente. Se traduce para darla a conocer en otro idioma. Emanuel quedó traducido para que  ninguna persona tenga duda alguna: el Niño de Belén es "Dios con nosotros"
Me  parece un detalle maravilloso que nos hace parte de la bendición de Dios. Emanuel es también para todos nosotros hoy, para 
todas las naciones.

Dios que hizo todas las cosas, todo lo que existe; Dios el infinito y eterno Dios que tomó la forma de una de sus propias criaturas, es "Dios con nosotros"

Lo más extraordinario de "Dios con nosotros" es que lleva implícita nuestra redención. "Dios con nosotros" es literalmente nuestra naturaleza humana: carne, huesos, sangre. Pero también es Resurrección, Vida, Misericordia, Amor, gloriosa eternidad y todos los santos atributos divinos.

"Dios con nosotros" es como dice el Apóstol Pablo 
Esperanza de gloria - Colosenses 1:27

"Dios con nosotros", esa es nuestra Navidad, nuestra celebración y es nuestro gozo.

Querid@ amig@, recibe mi abrazo de Navidad 
y junto al salmista podemos decir:
Grandes cosas ha hecho el Señor con nosotros;
Estaremos alegres.
Salmo 126:3

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...